引领茶产业 弘扬茶文化 架起茶桥梁

农民日报评论员

2000多年前,张諾钻穿了西域,开辟了人类历史上最早、最辉煌、最壮丽的交流通道,后来的历史学家称之为丝绸之路。茶叶,最珍贵的商品之一,从古代中国出发,将东方文明传播到世界各地。

2000多年后的今天,伟大的“一带一路”倡议来自历史的深处,再现了过去的辉煌。2017年5月,全球目光聚焦在中国北京。“一带一路”国际合作首脑论坛的召开,意味着“一带一路”的宏伟蓝图从概念到行动,从愿景到现实逐步转变。

紧接着杭州之后,又一次国际博览会成为体现和落实高峰论坛精神的最新标志和注脚。这是第一届中国国际树叶博览会。习近平总书记给第一批茶会发了一封特别贺信,希望借此弘扬中国茶文化,以茶为媒介,以茶为友,相互交流合作,互利共赢,共同推动世界茶业发展,谱写茶业和茶文化发展的新篇章。

茶以其不可替代的历史地位和温如玉的文化品格,再次成为中国的名片,成为东方文明和世界其他文明融合的温暖媒介。

以茶为媒、以茶会友,茶博会架起了各国间合作的纽带、和平的桥梁

从古丝绸之路、古茶马之路、古茶船之路到今天的丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路,茶跨越历史和国界,深受全世界人民的喜爱。

今天的中国毫不怀疑自己是世界经济的“稳定器”和“强大引擎”。当世界格局再次走到文明交融和传承的十字路口时,更多的注意力带着疑虑转向东方。中国将如何影响世界,世界将如何影响中国?

在茶会上,我们用一杯香茶诠释了“不要对别人做你不想对自己做的事”的传统哲学,表达了“四海之内皆兄弟”的理想,展示了我们对他人友好的和平本质,表达了我们在“一带一路”建设中对文明交流的渴望、对和平安宁的希望、对共同发展的追求和对美好生活的向往。”茶是中国和世界其他国家之间的桥梁.”农业部长韩长福在开幕式上的主旨发言中解释了这一点。这是真的。来自47个国家和国际组织的260名外国客人参加了这次茶会,数千名经销商展示了近1万种茶和咖啡。在这个曾经举行G20峰会的展览中心,来自不同肤色、不同语言的各国农业部长、政府官员和企业家齐聚一堂,为“茶”而交谈,为“茶”而合作。

在交流与合作的平台上,与会国表达了对优势互补、共同发展的追求。对于消费大量茶叶并主要从中国进口的阿尔及利亚来说,哈桑·哈利法(Hassan Burkhalifa)大使访华的主要目的是促进茶叶贸易的互利,拓宽农业合作空间。对位于中非和东非赤道以南的布隆迪来说,“一带一路”倡议下的农业合作是发展的另一种可能性和希望。农业和畜牧业部长德奥·吉德·鲁里马(Deo Gide Rurema)表示,为了加强两国之间的友谊,有必要加强双方之间的沟通和交流。

如果茶充满东方的细节,那么咖啡就是从西方文化中提取的精华。茶会期间,一次互相欣赏的会议开启了中外文明的融合。茶和咖啡是世界上最重要的两种饮料。5月18日,一场形式和风格完全不同的“国际茶餐厅对话”在茶会上举行。其中,不仅有斯洛文尼亚副总理兼农林食品部长、哥伦比亚驻华大使、星巴克公司领导人等以引进咖啡为荣的国家和企业,还有蒙古食品、农业和轻工业部长、西湖龙井茶名村干部等有特殊身份的国家和企业

茶奥网精选文章《引领茶产业 弘扬茶文化 架起茶桥梁》文中所述为作者独立观点,不代表茶奥网立场。如若转载请注明出处:https://chaaowang.com/35073.html

发表评论

登录后才能评论
文章投稿
分享本页
返回顶部